Hitzaurrea 'Literatura Unibertsala' bildumari

Literatur lan baten paratestuen azterketan, nabarmentzeko ezaugarria da hitzaurrerik baden edo ez den adieraztea. Bada, Literatura Unibertsala (LU) bildumako liburuek hitzaurrea dakarte. Nabarmentzeko ezaugarria da hori, are gehiago hitzaurrea itzultzaileak berak idazten duela jakinda. LU bildumako...

Descripción completa

Número de control: 378769 Artículo de revista
Autor Principal: Ibarluzea, Miren
Idioma: Euskera
Acceso electrónico: https://dialnet.unirioja.es/servlet/catart?codigo=4970979
Ejemplares relacionadas: Publicado en: Senez: itzulpen aldizkaria N. 45 (2014)
LEADER 01469nab a22001691i 4500
001 000000378769
003 CaOOAMICUS
005 20180612180913.0
008 150223s2014 sp 0 0 baq d
040 |a DIALNET  |b spa  |d FSS 
041 0 |a baq  |b baq 
100 1 |a Ibarluzea, Miren 
245 1 0 |a Hitzaurrea 'Literatura Unibertsala' bildumari  |c / Miren Ibarluzea 
520 3 |a Literatur lan baten paratestuen azterketan, nabarmentzeko ezaugarria da hitzaurrerik baden edo ez den adieraztea. Bada, Literatura Unibertsala (LU) bildumako liburuek hitzaurrea dakarte. Nabarmentzeko ezaugarria da hori, are gehiago hitzaurrea itzultzaileak berak idazten duela jakinda. LU bildumako hitzaurre gehienak itzultzaileak idatzitakoak dira, baina zergatik idazten dute itzultzaileek hitzaurrea? Zer diote itzultzaileek hitzaurreotan? Zer funtzio betetzen ote dute hitzaurreok? Zer ataletan banatzen dira? Nolakoak dira? Bada, askotarikoak dira bildumako hitzaurreak, eta aniztasun hori aletzen saiatu gara. Bildumaren lehen bi aroetako 152 hitzaurreak aztertu ditugu Genetteren (1987) eta Risterucci-Roudnickyren (2008) sailkapenei jarraiki, hitzaurreon zenbait nolakotasun agerian jartzeko, bildumaren azterketarako eta baloraziorako material gisa, eta literatur itzulpen-lanen balizko hitzaurregileen bidelagun. 
740 0 2 |a Senez  |b Donostia 
773 0 |t Senez: itzulpen aldizkaria  |x ISSN 1132-2152  |h 83-91  |g N. 45 (2014)  |w (FSS)213151 
856 4 1 |u https://dialnet.unirioja.es/servlet/catart?codigo=4970979